Last modified October 7, 1998
 General suggestions for presenting the teleplay section of
French in Action

 
Suggestions for presenting the teleplay (TLP) section of
  Lesson 2


Abbreviations used to indicate the nature of the different interventions
ANT means Anticipation DISC means Discussion
GRAM means Grammar PDG means Pedagogical Section of Video
REV means Review EXPL means Explanation
RLP means Role Playing PRON means Pronounciation

Characters
Prof - Professor  Mir - Mireille  Rosa - Mme Rosa
Col - Colette  F - Friends  Hub - Hubert
Ous - Ousmane  Cat - Catherine  Marc - Marc
OldP - Old Professeur  Grgt - Georgette  Mim - Mime

 Note from Pierre Capretz

As a rule, I make sure that the students' first contact with new material is always through the video. For that reason I always begin by showing the first few seconds of the video, without any other preparation than what students have had in previous lessons. I then pause the video and step in to work on those few seconds (working on comprehension, involving the students actively through repetition , discussion, anticipation , role playing etc.).

In lesson 2, however , I think an exception must be made to that rule.
Before starting the video the teacher should say "Bonjour!", shake hands with a number of students , repeating "bonjour" and encouraging students to respond by saying "Bonjour" themselves.
Then, the teacher should continue with " Je suis le professeur ; je m'appelle X... et toi (or vous) comment est-ce que tu t' appelles (vous vous appelez) ? " and go around the class until all students have said their names and the meaning of "s'appeler " has thus been established. (With a little luck a few students might even be capable and daring enough to say " Je m'appelle Y...")
The teacher should then go back to " Moi, je suis le professeur et vous, vous êtes les étudiants" and establish the meaning by means of appropriate questions and acting : " Toi, tu es (Vous vous êtes) le Professeur?...
Non! Moi , je suis le professeur! Toi, tu es un étudiant..." etc.
At this point the video should be started.

There are several advantages to this one-time procedure. One of them is to establish the precedence of the real, live class teacher (you) over the teacher on the video who is only a tool that you use in teaching just as you use Mireille , Robert and the others.

 Transcript of Soundtrack

 Suggestions

1 Prof Bonjour!  
2   Moi,  
3   je suis le Professeur...  
4   et vous,  
5   vous, vous êtes les étudiants.  
6   Nous allons apprendre le français. EXPL
Nous allons apprendre le français; ici, c'est la classe de français: nous allons apprendre le français;
dans la classe de français on apprend le français; dans la classe de portugais on apprend.... , dans la classe d'espagnol..., d'italien..., dans la classe de mathématiques..., etc.

PDG         apprendre
Go to frame 12400 ---------------- 6m 50s
Go back to frame 2985 ---------- 1m 17s

DISC
Qu'est-ce que nous allons apprendre ici, dans cette classe? les mathématiques?... l'italien?...l'espagnol?... etc.
7   Oui, le français,  
8   vous savez, le français...  
9   Voyons!  
10   Où est ce qu'on parle français?  
11   On parle français  
12   au Canada,  
13   au Québec,  
14   aux Antilles,  
15   à Tahiti,  
16   en Afrique,  
17   où encore... euh...?  
18   en Suisse,  
19   en Belgique,  
20   et... en France.  
21   En France,  
22   on parle français.  
23   En Alsace,  
24   à Rouen,  
25   à Chartres,  
26   on parle français. DISC
Où est Rouen? Où est Chartres?
27   A Paris,  
28   on parle français DISC
Qu'est-ce qu'on parle en France? ... en Belgique? ... en Suisse ... en Italie? ... au Québec? ...à la Guadeloupe?

Où est-ce qu'on parle français? Est-ce qu'on parle français en France? en Suisse? en Belgique? en Turkie? au Québec? à Tahiti? à la Martinique? à Paris? au Sénégal? etc.

DISC
Aerial views of Paris, Mireille on street:
C'est New-York? Tokio? Chicago? Paris?
Et ici, dans cette classe, c'est Paris? Nous sommes à Paris? Non, nous sommes à ...? Ici c'est ....
       
29 Mir Bonjour, Madame Rosa!  
       
30 Rosa Bonjour, Mademoiselle Mireille! DISC
Comment est-ce qu'elle s'appelle?
Pointing to different students : Et elle, comment est-ce qu'elle s'appelle? Et lui? etc.
Go back to shot of Mme Rosa: Et elle, comment est-ce qu'elle s'appelle?

PDG      Bonjour
Go to frame 28297 --------------   15m 28s
Go back to frame 4823- --------   2m 19s
       
31 Mir Ça va?  
       
32 Rosa Ça va! PDG        Ça va
Go to frame 31574 -----------  17m 9s
Go back to frame 4938------- 2m 22s

RPL
Go up to different students, say "Bonjour, ça va?" expect students to respond
Have students do the same in chain: Student X asks student next to him/her who will answer and, in turn, ask the next student etc.
       
33 Mir Au revoir!  
       
34 Rosa Au revoir Mademoiselle! EXPL        Au revoir
Go up to different students, shake hands, say "Bonjour" Shake hands, move away from student, say "Au revoir"
       
35 Prof Vous voyez,  
36   elle parle français. DISC
Qu’est-ce qu’elle parle?
37   Maintenant,  
38   elle va rencontrer Colette  
39   et des amis de Colette.  
40   Ils vont parler français  
       
41 Col Mireille!  
       
42 Mir Tiens! Colette! DISC
Comment est-ce qu’elle s’appelle?
       
43 Col Bonjour!  
       
44 Mir+F Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!  
       
45 Col Où est-ce que tu vas?  
       
46 Mir Je vais à la fac.  
47   Je suis pressée. EXPL         tu vas je vais
Show the door : la porte. Go toward door : Je vais à la porte.
Point to one student, using gestures : X…va à la porte , repeat until student understands and goes toward door; repeat with 2 or 3 students,then: Z…, où est-ce que tu vas? Expect student to answer

PDG        two meanings of aller
Go to frame 36237 --------------- 19m 45s
Go back to frame 5681 ---------- 2m 46s

PDG         pressé
Go to frame 22366 -------------- 12m 3s
Go back to frame 5681 --------- 2m 46s
       
48 Mir Au revoir!  
       
49 F+Col Au revoir! Au revoir! Au revoir! Au revoir!  
       
50 Prof Vous voyez,  
51   Ils parlent français. Close-up of Divina Commedia
DISC
C’est un livre français? ….C’est un livre français ou italien? Mireille va apprendre le français ou l’italien?
52   Maintenant,  
53   elle va rencontrer  
54   Hubert.  
55   Ils vont parler français.  
       
56 Mir Tiens! Hubert! DISC
Comment est-ce qu’il s’appelle?
57   Salut! Ça va? EXPL       Salut!
Demonstrate "Salut " : go to a student, shake hands, Bonjour;
go to another student: Salut!, add hand gesture to show that Salut is less more informal than Bonjour

PDG         Salut
Go to frame 30868 ----------- 16m 46s
Go back to frame 7000 ------ 3m 30s
       
58 Hub Pas mal  
59   et toi? EXPL DISC
Comment va Hubert? Bien? Use gesture and mimicry ;
Mal? Gesture and mimicry;
Pas mal? Gesture and mimicry
Et toi, comment ça va? repeat with several students
       
60 Mir Ça va!  
       
61 Hub Où vas-tu comme ça?  
       
62 Mir A la fac, et toi?  
       
63 Hub Ah... moi,  
64   je ne vais pas à la fac.... PDG         fac
Go to frame 15800------------8m 23s
Go back to frame 7160 ------ 3m 36s

DISC
Est-ce que Hubert va à la fac?
       
65 Mir Ah Bon!  
66   Bon, excuse-moi,  
67   je suis en retard.  
68   Au revoir! EXPL         en retard
Look at watch , act extremely sorry, concerned, desperate …
Ah! Mon Dieu! Je suis en retard!!!!
       
69 Prof Vous voyez,  
70   Ils parlent français.  
71   Maintenant,  
72   elle va rencontrer  
73   un autre ami,  
74   Ousmane.  
75   Ils vont parler français.  
       
76 Mir Tiens, Ousmane DISC
Comment est-ce qu’il s’appelle?
Qui est Ousmane? …un ami.
Qui est Hubert? ….un autre ami .
77   Bonjour! Tu vas bien?  
       
78 Ous Oui, oui, je vais bien, merci, et toi?  
      RPL
Have pairs of students imitate Ousmane and Mireille
(utterances 77 and 78)
79 Mir Ça va!  
80   Où est ce que tu vas?  
       
81 Ous Je vais à la bibli,  
82   et toi?  
       
83 Mir Je vais à la fac.  
84   Salut!  
       
85 Ous Salut! EXPL   DISC
Est-ce que Ousmane va à la fac?
Où est-ce qu’il va?
Il y a une bibli, ici; elle est ….
(name building, show direction…) .

PDG         bibli
Go to frame 16510 ----------------8m 47s
Go back to frame 8448 ----------- 4m 13s
       
86 Prof Vous voyez,  
87   ils parlent français  
88   Et maintenant,  
89   elle va rencontrer  
    deux amis,  
90   Marc et Catherine.  
91   Ils vont parler français. DISC
Qui sont Marc et Catherine?
Qui est Marc?
Qui est Catherine"
Stress difference   un ami / une amie
       
92 Marc Tiens, regarde, c'est Mireille  
       
93 Mir Salut!  
94   Ça va vous deux?  
       
95 Cat Ça va et toi?  
       
96 Mir Vous allez où , comme ça? DISC
Est-ce que Mireille dit :
"Où est-ce que tu vas?"
"Tu vas où?"
Qu’est-ce qu’elle dit?
Tu parles (Vous parlez) à X (a student in the class) , qu’ est-ce que tu dis ( vous dites)?
"Tu vas où?" ou
"Vous allez où ?"
Tu parles ( Vous parlez) à X et à Y… (two student s in the class), qu’est-ce que tu dis (vous dites)?
"Vous allez où?" ou
"Tu vas où?"
       
97 Marc Nous allons au restau-U  
       
98 Mir Déjà?  
99   Ben, bon appétit alors! PDG         bon appétit
Go to frame 19193 ------------ 10m 17s
Go back to frame 8995-------- 4m 36s

RPL
X... va au restaurant, à la caféteria…qu’est-ce que vous dites?
       
100 Marc Merci! PDG         merci
Go to frame 19780 --------- 10m 32s
Go back to frame 8995 ---- 4m 33s

RPL   PRON
Give something to a student; expect student to say merci.
Correct pronunciation if necessary (…chances are it will be necessary: the "mer" syllable will often sound like " meurs")
       
101 Cath Salut!  
       
102 Marc Salut!  
       
103 Mir Salut! DISC
Est-ce que Marc et Catherine vont à la fac? À la bibli? Au restaurant?
Ils vont au resto-U : au restaurant de l’université.
Mireille va à la fac.
Marc et Catherine ……? Où est-ce qu’ils vont?
X... (a student in the class)  va à la bibli.
X... et Y... ………..?
       
104 Prof Vous voyez,  
105   Ils parlent français!  
106   Et maintenant, regardez!  
107   elle va rencontrer  
108   un vieux professeur. DISC
Qui est-ce? Un professeur ou un étudiant? Un jeune professeur ou un vieux professeur?
109   Et ils vont parler français.  
       
110 OldP Tiens!  
111   Bonjour, Mademoiselle Belleau!  
112   Comment allez-vous? DISC
Est-ce qu’il dit "Comment vas-tu?" Qu’est-ce qu’il dit?
       
113 Mir Je vais bien, merci!  
114   Et vous-même... vous allez bien DISC
Est-ce que Mireille dit "Tu vas bien?"
Qu’est-ce qu’elle dit?
Tu parles (Vous parlez) à X... (a student in the class), qu’ est-ce que tu dis (vous dites)?
"Tu vas bien" ou
"Vous allez bien?"
Tu parles (Vous parlez) à un vieux professeur, qu’ est-ce que tu dis (vous dites)?
"Tu vas bien" ou
"Vous allez bien?"
Tu parles (Vous parlez) au Président X…, qu’ est-ce que tu dis (vous dites)?
"Tu vas bien" ou
"Vous allez bien?"
       
115 OldP Je vais bien.  
116   Je vais bien. Merci!  
117   Au revoir, Mademoiselle!  
       
118 Mir Au revoir, Monsieur!  
       
119 Prof Vous voyez,  
120   ils parlent Français!  
121   Et maintenant,  
122   elle va rencontrer  
123   une dame.  
124   Sa tante,  
125   Tante Georgette!  
126   Elles vont parler français.  
      DISC
You may want to draw a little diagram with stick figures on the blackboard, if you still have a blackboard and chalk.

 père de Mireille            soeur du père=
                                     tante de Mireille

        O<----------------------> O
         I                                     
      O
  
Mireille                 
127 Grgt Ah... Bonjour, ma petite Mireille...  
128   Comment vas-tu?  
       
129 Mir Ça va merci et toi, ça va?  
       
130 Grgt Oh, moi...  
    pas trop bien! DISC
Comment va Tante Georgette?
Elle va bien? Mal? Pas mal? Pas trop bien? 
       
131 Mir Qu’est-ce qu'il y a?  
132   Ça ne va pas?  
133   Tu es malade?  
       
134 Grgt Non, je ne suis pas malade... DISC
Est-ce que Tante Georgette est malade?
Quand on est malade, où est-ce qu’on va …..?
On va à l’hôpital!

PDG         malade
Go to frame 26287 ----------- 14m 9s
Go back to frame 10663 ---- 5m 25s
135   Non, je...  
136   Ça ne va pas fort!  
137   Je suis fatiguée. PDG         fatigué
Go to frame 24782----------- 13m 17s
Go back to frame 10663----- 5m 25s
       
138 Mir Oh, ça va aller mieux. EXPL
pretend to be sick, to have a headache:
Ça ne va pas! J’ai mal! Ça va mal!
Pretend to take an aspirin:
Je prends une aspirine: ça va mieux!
To a student in the class: Ça ne va pas?
Pretend to give an aspirine : Tiens, prends une aspirine, ça va aller mieux!
139   Et toi mon petit Fido... DISC
Qui est Fido?…. Un étudiant? Un professeur? ….
Non, c’est un toutou, un chien, un petit chien
Qu’est-ce que Mireille dit à Fido?
"Comment allez-vous?" ou
"Comment tu vas ?"
"Vous allez bien?" ou
"Tu vas bien?"
140   Comment tu vas? EXPL
Je vais bien : la santé, ça va: je suis en bonne santé.
Je vais mal, je suis malade! La santé, ça ne va pas: je suis en mauvaise santé
Try to act sick or healthy !….
141   Tu vas bien, toi?  
142   Tu n’es pas fatigué, hein?  
143   Oh, tu es un gentil toutou.  
144   Tu vas très bien.  
       
145 Grgt Oh, lui, la santé ça va!  
146   il [n]'est pas fatigué,  
147   lui.  
       
148 Mir Oh la la! Je vais être en retard!  
    Au revoir, tante Georgette  
       
149 Grgt Mais... où vas-tu?  
       
150 Mir A la fac.  
151   Je vais être en retard,  
152   [allez..].au revoir!  
       
153 Grgt [Au revoir!] DISC
Mireille est pressée. Pourquoi?…..elle va être en ….retard!
154   Au revoir, ma petite!  
155   Allez, viens Fido,  
156   viens!  
       
157 Mim Où va-t-elle?  
158   Où est ce qu’elle va?  
159   Ah... elle va à la fac.  
       
160 Prof Elle va apprendre l'italien.  
      DISC
C’est de l’anglais? Du français?
De l’italien?
161   Lasciate ogne speranza, voi ch’entrate...  
       
162 Mim Elle va apprendre l’italien. DISC
Qu’est-ce que Mireille va apprendre?
Et nous , qu’est-ce que nous allons apprendre? L’italien? Le russe? L’anglais? Le français?


French in Action Online
Yale University Press